Mitch
In this video on Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=M-4TKrmJHLk&t=38s at around 00:39, she says: qu'il faut développer parce que ça peut pas être fait en un jour I understand that often the 'ne' is left out, but it also sounds like "ça peut pêtre".... is that just another case of having to understand the way "real" French is spoken? Merci!
17 มี.ค. 2024 เวลา 19:30
คำตอบ · 3
1
Hi Mitch, The correct sentence is "....ça ne peut être...". But this mistake is quite usual in oral conversation. Cyrille
17 มีนาคม 2024
1
Hi Mitch, As a French native, I listened several times and I only listened "ça peut être" (without "p", not "pêtre"). Cyrille
24 มีนาคม 2024
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!