Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Pelin
Can I use these interchangeably?
He's made of flesh and blood, just like you and me.
He's made of flesh and bone, just like you and me.
12 ก.ค. 2025 เวลา 18:36
คำตอบ · 3
In a grammatical sense, both are technically correct. However, if you are trying to use it to emphasize the humanity that you both share, it is more correct to say "He's made of flesh and blood, just like you and me."
The other way of saying it, technically can be said, however, it isn't an expression we commonly use :) Hope this helps!
13 กรกฎาคม 2025
Depends on the context, but for the most part I would say yes.
13 กรกฎาคม 2025
Most people will know what you mean, but they're not the same.
'Flesh and bones' is more about solid structural materials (as opposed to intangible ideas & energetics); while 'flesh and blood' is more about humanity (as opposed to insensitive & inanimate objects).
12 กรกฎาคม 2025
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Pelin
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาตุรกี
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
