yokosan
ติวเตอร์ของชุมชน
看中国的电视剧时,我经常能看到女孩子们牵着手出门,挽着胳膊在街上溜达溜达这样的场面,是我感受到文化差异的瞬间。二儿子还较小,所以我经常牵着孩子的手走路,但是最近有时他也会放开我的手,一个人走着路。一般随着年龄的增长,我们日本人觉得牵着手会感到害羞。即使自己的孩子是女孩,这也会变成那样。小学的时候,大约到了十岁以上的时候,为了在学校跳集体舞,男女学生牵着手,这让我们非常不好意思。我想不少日本人都有那种的经历。现在想起来,这可能也有青春期的原因。那么说来,青春期的时候我们女学生没有牵着手,但是经常跟女性的朋友一起去洗手间了。
2 มิ.ย. 2023 เวลา 7:34
การแก้ไข · 2
1
看中国的电视剧时,我经常能看到女孩子们牵着手出门,挽着胳膊逛街,看到这些场面时让我感受到文化差异。我的二儿子还小,所以我经常牵着孩子的手走路,但是最近有时他会放开我的手,一个人走路。随着年龄的增长,我们日本人会觉得牵着手走路令人感到害羞,即使自己的孩子是女孩也会害羞。小学时,到了十岁以上左右,在学校跳集体舞时男女学生牵着手,让我们非常不好意思。我想不少日本人都有这种的经历。现在想起来,这可能也有青春期的原因。说起来,青春期的时候我们女学生不再牵着手,但是经常跟女性朋友一起去洗手间了。
あまりうまく直らなくてすみません
2 มิถุนายน 2023
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!
yokosan
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ