Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
yokosan
ติวเตอร์ของชุมชน最近在日本便利店卖的饭团价格上涨了,现在一个饭团要200日元左右,甚至要300日元。只吃一个饭团,我根本吃不饱,所以需要买两个。一般饭团的构成大部分是大米,里面的料很少,对我来说,吃两个饭团还是有点不够,不满意。今后不管早上多忙,我都会在家里自己做盒饭(便当🍱)出门的。
20 ก.พ. 2026 เวลา 7:34
การแก้ไข · 3
1
最近,在日本便利店里卖的饭团价格涨了。一个饭团要200日元左右,甚至达300日元。饭团的主要成分是大米,而且里面的馅料很少,对于我来说,吃两个饭团有点不够。所以,今后不管早上多忙,我都要在家准备好便当出门。
吃不饱和不够有重复,可以合并一下。整体意思表达得清楚,多写多练就会取得进步!
12 มี.ค. 2026 เวลา 1:18
1
最近日本便利店的饭团涨价了,现在一个饭团要200日元左右,甚至300日元。对我来说,只吃一个饭团,根本吃不饱,所以我一般需要买两个。饭团的主要成分应该是大米,但外面卖的饭团里面的大米往往比较少,因此我就算吃两个饭团还是有点儿不尽人意。所以我决定今后不管早上多忙,我都会在家里自己做好便当再出门。
24 ก.พ. 2026 เวลา 6:58
最近在日本便利店卖的饭团价格上涨了,现在一个饭团一般要200日元左右,有些甚至要300日元。只吃一个饭团,我根本吃不饱,所以需要买两个。一般饭团的构成大部分是大米,里面的料很少,对我来说,吃两个饭团还是有点不够,不满意。今后不管早上多忙,我都会在家里自己做盒饭(便当🍱)出门的。
20 ก.พ. 2026 เวลา 7:52
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!
yokosan
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
25 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 ถูกใจ · 29 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
