Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Rachel Sulakauri
Difference between “говорить”, “сказать” and “рассказать” in Russian!
In fact, the difference is almost the same as between verbs Speak, Say and Tell.
Говорить = to speak, usually a language. You can:
* Говорить ерунду - speak gibberish
* Говорить правду - tell the truth
* Говорить тихо - speak quetly
Сказать = to say something once or very fast
* Сказать красиво - say beautifully, in a beautiful manner
* Сказать быстро - say very fast
* Сказать хорошо - say well
Рассказать = tell about something continuously, usually about a situation or a topic
* Рассказать о… - to tell about… (to finish telling)
* Рассказывать о… - to be telling about… (in the process)
* Долго рассказывать - “too long to tell”, speak too long for something to stay interesting
Stay tuned!
30 ก.ค. 2021 เวลา 20:59
Rachel Sulakauri
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาอาหรับ (อ่าว), ภาษาอาหรับ (มาตรฐานสมัยใหม่), ภาษาอังกฤษ, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน, ภาษาทิเบต
ภาษาที่เรียน
ภาษาอาหรับ (มาตรฐานสมัยใหม่), ภาษาทิเบต
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
