Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
BaiLin
Hi can anyone check my grammar of using
1)더라고요 And 는데
Things I'm trying to say:
Last weekend I went to that restaurant,and the door was already closed(by the time I arrived) cause I've been late, It's too bad
上个周末我去了那家餐厅,因为迟了所以门关上了,真是太可惜了
지난주말에 그 식당에 갔는데 늦어서 문이 닫았더라고요 너무 아쉬웠어요
I might be making a lot of mistakes in just one sentence,thanks for point out in advanced 😊
8 พ.ค. 2021 เวลา 7:57
คำตอบ · 5
지난주말에 그 식당에 갔는데 늦어서 문*이 닫았더라고요 너무 아쉬웠어요
That is very good.
The only issue I see is 이 in 문이 닫았더라고 (aside from missing a period at the end of the sentence). Your use of -는데 and -더라고요 are perfectly natural.
We say 문을 닫았다 (1. (I) closed the door. 2. A business closed (at the end of the day or permanently)), or 문이 닫혔다 (the door got closed (by the wind, etc)).
For a business closing after its hours. (가게가, 음식점이) 문을 닫았다 is more common, even though 문이 닫혔다 might also be used.
8 พฤษภาคม 2021
门关上了just means the door is closed.
You may say关门了to express that the restaurant is closed.
8 พฤษภาคม 2021
Oh I see what are you trying to say...
Do you mean I have to modify the sentence to something like this
지난주말에 그 식당에 갔는데 늦어서 문이 닫았더라고요, 너무 아쉬웠어요.
8 พฤษภาคม 2021
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
BaiLin
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี, ภาษามาเลย์
ภาษาที่เรียน
ภาษาเกาหลี
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
10 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
4 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
1 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
