ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
yangchen wu
計算する方法を知らないが、インフレの意味がわかる。例えば、一年前 電気代は一ヶ月150ドルぐらいだった。今は約200ドルだ。様々な原因でインフレが起こした。その原因の一つは量的の緩和です。政府が札を大量に印刷にしているということだ。このせいで、お金の価値が下がるようになった。つまり品物の価値がか変わっていないが、お金の価値が下がったので、同じ商品を買うとき、以前より多くの金を払わなければならない。以上です。
6 ต.ค. 2021 เวลา 15:28
2
0
การแก้ไข · 2
1
計算する方法は知らないが、インフレの意味がわかる。例えば、一年前電気代は一ヶ月150ドルぐらいだった。今は約200ドルだ。様々な原因でインフレが起きた。その原因の一つは量的(の)緩和です。 「量的緩和」の方がいいかな。 政府が札を大量に印刷にしているということだ。 このせいで (または「このため」)、お金の価値が下がるようになった。つまり品物の価値は変わっていないが、お金の価値が下がったので、同じ商品を買うとき、以前より多くの金を払わなければならない。以上です。 最後の「以上です。」はなくてもいいよ。とてもよい説明でよくわかりました!
7 ตุลาคม 2021
1
1
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!
ฝึกทันที!
yangchen wu
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาญี่ปุ่น
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
โดย
0 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น
Understanding Business Jargon and Idioms
โดย
0 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
โดย
15 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก