พบครู ภาษาอังกฤษ คน
victoria
What does the sentence mean "... marched off can testify...". Btw, I wonder why it was mentioned gayest in the next picture.
P.s. the house by the churchyard by J. Sheridan Le Fanu
9 ต.ค. 2020 เวลา 15:07
คำตอบ · 4
Какое запутанное предложение. Часть про marched off относиться к бродягам. Типа они все уже умерли. получается "несмотря на то что мода менялась, мужчины и женщины были такими же, и они, как очевидцы того времени,как слуги которые разговаривали с бродягам того поколения (сейчас то они все уже умерли) могли бы вам это подтвердить. То есть если выкинуть середину предложения получиться "Несмотря на то что мода менялась, мужчины и женщины были такими же, и они, как очевидцы того времени, могли бы вам это подтвердить.
Ну а gay это староанглийчкое слово, обозначающее радость и веселье
18 ตุลาคม 2020
Here “marched off” is a euphemistic way of saying that they are dead (most likely of old age).
“Gay” has it’s original meaning (from French “gai”) of “merry”.
Note that the vocabulary in that book is old-fashioned and not particularly useful in the 21st century.
22 กุมภาพันธ์ 2021
Не в ту ветку. Вам нужна ветка с английским языком.
9 ตุลาคม 2020
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
victoria
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

The Power of Storytelling in Business Communication
44 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 ถูกใจ · 23 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม