Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
yufangbo
May God bless you with peace and joy.
What does “with”mean in this sentence ?
30 พ.ค. 2026 เวลา 12:04
คำตอบ · 3
As Claire and Loki have said "with" tells you more about HOW the speaker wishes God to bless you.
2 ชั่วโมงที่แล้ว
'With' gives more detail about the blessing. It describes more specifically what the blessing should give you. Other examples:
bless you with a long life
bless you with a happy marriage
bless you with fortune and success
3 ชั่วโมงที่แล้ว
You can translate it to May God bless you BY GIVING you peace and joy.
4 ชั่วโมงที่แล้ว
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
yufangbo
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
23 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 ถูกใจ · 29 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
