Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Shamailah
Qué significa “No te pongas brava”? Alguien me dijo eso pero no lo entiendo.
16 พ.ค. 2021 เวลา 2:21
คำตอบ · 15
1
“No te pongas brava” quieren decir; “no te alteres”, “no te enfades”, pero de una manera irónica, como cuando estas discutiendo con alguna persona y te levanta la voz.
16 พฤษภาคม 2021
1
Hola Shamailah, cómo estás?
Esa expresión usualmente la utilizamos cuando vemos que alguien ya está enojado por alguna situación entonces decimos esa expresión para que la persona no continúe molestándose más.
Saludos,
17 พฤษภาคม 2021
1
Significa que no te molestes ponerse brava o molestarse por algo es lo mismo
16 พฤษภาคม 2021
Quizo decir que te enojaste 😉😉😁
16 พฤษภาคม 2021
Que una mujer comienza a molestarse y la otra persona no desea que se enoje,
Pero dependiendo del contexto también pudiera sonar como una orden muy seria
!No te pongas brava!, Ya que por lo general se diría en una discusión o pelea entre personas
16 พฤษภาคม 2021
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Shamailah
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ (เลอวานต์), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี, ภาษาสเปน, ภาษาอูรดู
ภาษาที่เรียน
ภาษาอาหรับ (เลอวานต์), ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
11 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม