Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Pelin
Are these senteences OK?
I'm trying to say; Generally, people harm themselves more with their actions.
If I say;
No one can do evil that a person does to themselves.
No one can do as much harm to a person as they do to themselves.
12 ก.ย. 2025 เวลา 23:31
คำตอบ · 3
Perhaps the following:
There’s no greater harm than the one we cause to ourselves.
13 ก.ย. 2025 เวลา 19:26
ผู้ที่ได้รับเชิญ
If you're talking from a spiritual/karma point of view:
When you harm others you are only hurting yourself.
I hope that helps, Pelin.
13 ก.ย. 2025 เวลา 8:15
The first don't make much sense to me. The second is a bit awkward but does get the idea across. I think a better way to express the idea might be "When doing evil a person harms themself more than those they seek to harm." or perhaps "In harming others we do more harm to ourselves than we do to others."
13 ก.ย. 2025 เวลา 2:34
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Pelin
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาตุรกี
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
