Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
yokosan
ติวเตอร์ของชุมชน
手伴和礼物,都是souvenir or keepsake🎁的意思吗? 这些有什么意义上的区别呢?
2 ก.พ. 2022 เวลา 7:04
คำตอบ · 4
3
我想你说的应该是“伴手礼”。 “伴手礼”指的是出门在外买给亲友的当地特色物品或者是纪念物等。或者是婚礼时送给宾客的回礼。 “礼物”即指赠与他人的物品。“礼物”的适用范围比“伴手礼”更广,也就是“伴手礼”属于“礼物”的一种。
2 กุมภาพันธ์ 2022
2
你说的“手伴”是指伴手礼吗? 如果是的话,可以这样理解:礼物是比较笼统的表达,也就是说送给别人的东西都可以算作礼物,英文翻译比较像present或者gift;而伴手礼是比较特殊的礼物,一般来说是你去拜访别人的时候带着的礼物,比如节日登门拜访或者是外出回家的时候带着的礼物。婚礼结束后宾客可以带走的一些小礼品也可以叫伴手礼。(比如一些糖果或者小摆件) souvenir和keepsake一般会翻译成纪念品或者信物,这两个词也是指某些特定的礼物,含义和伴手礼不太一样
2 กุมภาพันธ์ 2022
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

yokosan
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ