Ethan
Accost is a verb meaning going up to some strangers and speak to them, but it seems a bit formal. Is there a more informal verb to replace it? Thank you!
28 ต.ค. 2024 เวลา 3:53
คำตอบ · 4
1
Since you are talking about "accost" as a word rather than using it for its meaning, it is necessary that you place it within quotes. It is just a wonderful word, no more or less formal than any other. Why would you want to replace it?
28 ตุลาคม 2024
1
You could use ’approach’. It is quite common in some places in London for people employed by charities to try to talk to people in the street in an attempt to persuade them to donate money. It can be ’annoying' as Lauren suggests, but the intention of the people who go up to strangers is not to annoy them.
28 ตุลาคม 2024
1
I would say depends on the context a little bit but, ones I tend to frequently use myself is ‘bother’, or ‘annoy’. I kept annoying them until they responsed. The paparazzi kept bothering the actor at lunch.
28 ตุลาคม 2024
เนื้อหานี้มีการละเมิดหลักเกณฑ์ชุมชนของเรา
28 ตุลาคม 2024
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!