Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Evgeniya
Русские пословицы и поговорки отражают народную мудрость и легко используются в повседневной жизни. В них коротко и ясно можно выразить большой смысл.
Например, "СЕМЬ РАЗ ОТМЕРЬ, ОДИН РАЗ ОТРЕЖЬ" - сначала нужно хорошо подумать, а потом принимать важные решения.
Пословицы с похожим смыслом:
НЕ РУБИ С ПЛЕЧА
НЕ ЗНАЕШЬ БРОДУ - НЕ СУЙСЯ В ВОДУ
ТИШЕ ЕДЕШЬ - ДАЛЬШЕ БУДЕШЬ
Напишите, какой вариант подобного выражения существует в вашем языке :)
Russian proverbs and sayings peflect folk wisdom and are used in everyday life. They make a lot of sense in a short phrase.
For example, "SEVEN TIMES MEASURE ONCE CUT" - you must think carefully about something, before making a decision.
Write below, which expressions or phrases with the same meaning are in your language :)
2 ธ.ค. 2021 เวลา 5:23
Evgeniya
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
30 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
