Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Bean
University exist to advance knowledge and educate people.
Is that natural as native speaker?
18 มิ.ย. 2025 เวลา 0:19
คำตอบ · 5
1
Looks goo! Just some bad grammar:
UniversitIES exist or University existS
18 มิถุนายน 2025
Universities exist...
or
University exists...
"Advance knowledge" is a bit vague - it bakes the question of "whose knowledge is being advanced". So a well-educated mature scholar would usually avoid speaking like that. To be a bit more clear, you could say "advance our knowledge and educate us" or "advance people's knowledge and educate them". But advancing our knowledge is pretty much the same thing as educating us, so why say it twice? So you could simplify like "Universities exist to educate people" or you could expand to something like: "Universities exist to educate us. Advancing our knowledge, and improving our lives."
18 มิถุนายน 2025
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Bean
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 ถูกใจ · 27 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 5 ความคิดเห็น

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 ถูกใจ · 5 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
