Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Ryan
2024/07/23
今日はチューターにアドバイスをもらったので、そのアドバイスを使おうと思います。それは書き方の調と話し方の調が違いについてので、どちらの調をわきまえてこの記入を書きます。なので、「んです」とか「よね」とか使うのを減らします。
今回のレッスンは話したことのないチューターなので、ちょっとうずうずしていたけど、だいたい紹介のはずだと思ったので、私は平気な気がしました。紹介の中で、話す経験のあるトピックについてなので語彙などをあまり気にせずに話せるようになって、話し方にも文法にも集中できました。そのため、もう話したトピックは そのトピックを話さなかったと一緒に人で話せば、いい練習だと思います。
Today, I received advice from a tutor, so I thought I would go ahead and use. The advice was about the the differences between the tones of written Japanese and spoken Japanese, I will write this entry keeping those distinctions in mind. Because of that, I will reduce how often I used expressions like "んです" and "よね".
Today's lesson was with a tutor I'd never used before, so I was a little nervous, but I knew that most of the lesson would be centered around introductions, so in the end I felt fine. During the introductions, we talked about topics that I was used to talking about, so I didn't have to worry about what words to use. Instead, I was able to focus on pronunciation and grammar. Because of that, I think talking about topics you're familiar with with people you haven't spoken to about that topic is good practice
24 ก.ค. 2024 เวลา 3:59
การแก้ไข · 4
2024/07/23
今日はチューターにアドバイスをもらったので、そのアドバイスを使おうと思います。それは書き方の調子と話し方の調子の違いについてで、どちらの調をわきまえてこの記入を書きます。Ah, try 「それらを区別したいので、気をつけてここに記入します。」
なので、「んです」とか「よね」とか使うのを減らします。
今回のレッスンは話したことのないチューターなので、ちょっと緊張していたけど、だいたい紹介のとおりだと思ったので、私は平気な気がしました。紹介の中で、
話した経験のあるトピックについてだったので語彙などをあまり気にせずに話せるようになって、話し方にも文法にも集中できました。
そのため、もう話したトピックは、次はそのトピックを話したことのない人と一緒に話せば、いい練習だと思います。
Today, I received advice from a tutor, so I thought I would go ahead and use. The advice was about the the differences between the tones of written Japanese and spoken Japanese, I will write this entry keeping those distinctions in mind. Because of that, I will reduce how often I used expressions like "んです" and "よね".
Today's lesson was with a tutor I'd never used before, so I was a little nervous, but I knew that most of the lesson would be centered around introductions, so in the end I felt fine. During the introductions, we talked about topics that I was used to talking about, so I didn't have to worry about what words to use. Instead, I was able to focus on pronunciation and grammar. Because of that, I think talking about topics you're familiar with with people you haven't spoken to about that topic is good practice
25 กรกฎาคม 2024
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!
Ryan
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
