Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Mikan
This time around vs This time round.
Which do you use?
30 พ.ย. 2021 เวลา 16:02
คำตอบ · 12
In American English, we always say "this time around". In fact, we always use "around", not "round", as an adverb. In British English, I believe that they use both forms. Note that the initial "a" in "around" is a schwa, and in this phonetic context, people will not really notice if you pronounce it or not.
30 พฤศจิกายน 2021
It's not a phrase I use frequently, but "this time around" is the better choice.
30 พฤศจิกายน 2021
Yea, "round" I think is a more poetic/artistic way of speaking. You heat it more in poetry, music video's/songs, and in certain neighborhoods/cultures. But most people, I suppose us "around."
1 ธันวาคม 2021
this time around
1 ธันวาคม 2021
this time around
30 พฤศจิกายน 2021
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Mikan
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษารัสเซีย
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
29 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
