พบครู ภาษาอังกฤษ คน
Jefferson
Make a prank, pull a prank, do a prank and play a prank.
What is the most natural and correct way to say it?
I always hear that Americans say 'make a prank' but an American told me that 'pull a prank' is the most natural and correct to say it because the other ways are weird. Help me with this please.
22 ธ.ค. 2020 เวลา 23:14
คำตอบ · 23
2
In our Canadian home we say both; to pull a prank and to play a prank... on someone.
22 ธันวาคม 2020
Pulling a prank is the most natural of those options. You could also use prank as a verb in itself. Another way of saying ‘to prank’ is ‘to stitch someone up’. :)
22 ธันวาคม 2020
“Pull a prank” is definitely the most common. I would use “do a prank” before using make a prank”.
23 ธันวาคม 2020
I would say “pull a prank” (on someone...) . I speak UK English but I believe US is the same here.
22 ธันวาคม 2020
To me, ‘play a prank’ sounds most natural - I haven’t heard the others used in England, although that’s not to say they aren’t.
22 ธันวาคม 2020
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Jefferson
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Speak More Fluently with This Simple Technique
9 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น

How to Read and Understand a Business Contract in English
16 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม