Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
MarcusLond
What's the difference between "to do wonders" and "to work wonders"?
10 ต.ค. 2024 เวลา 8:41
คำตอบ · 3
1
In general, ‘Working’ is a little more complicated or difficult than ‘doing’.
The week in Hawaii did wonders for my morale! I haven’t been this happy in a long time. (It’s obvious that good weather and vacation can make people feel better)
He’s had trouble losing weight but his intermittent fasting regime is working wonders. (Sticking to a detailed plan requires some work)
10 ตุลาคม 2024
1
I would say they mean roughly the same, but the subject of "do wonders" - almost always followed by "for..." - normally is not human, whereas the subject of "work wonders", not normally followed by "for", is normally a person or group of people.
My gardener has worked wonders in my garden.
The theatre company have (/has) worked wonders in bringing this to the stage.
Try this face cream, it'll do wonders for your complexion.
He used to have an anger problem, but I told him to bite his tongue and count to 3000, and it's done wonders for him.
Having said that, you can use them interchangeably to a great extent. I think if you're unsure, use "work wonders".
10 ตุลาคม 2024
1
Both mean the same. Grammatically ‘do wonders’ is usually used in the past tense.
I took my medication for a month and it did/worked wonders for me.
Take this medication for the next month, it should work wonders for you.
10 ตุลาคม 2024
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
MarcusLond
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 ถูกใจ · 27 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 5 ความคิดเห็น

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 ถูกใจ · 5 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
