Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Kazumi
ผู้สอนมืออาชีพWhat is the sentence structure exactly?
“ I should’ve mad it home”.
I know this sentence “ I should’ve gone home”.
This means in Japanese 帰ればよかった.
But “made it home ” 🤔
Is it a causative sentence structure?
帰らすべきだったor something?
24 ก.พ. 2023 เวลา 11:47
คำตอบ · 9
1
In that sentence ‘should’ve made it’ means you started to go home but didn’t get there. It’s a bit odd though. It would be more usual to say I didn’t make it home. I was trying to go home but for some reason I didn’t arrive.
I should’ve gone home suggests you didn’t even try to go home.
24 กุมภาพันธ์ 2023
"To make" is surely one of the most important verbs in English. It has many meanings. One of its meanings is "to arrive somewhere within a specified time".
The sentence stucture is: I (subject) should have made (verb, present perfect with modal "should") it (subject) home (adverb modifying verb).
Notice that "home", normally a noun, is used here as an adverb. Actually, "home" can behave as any part of speech. It can also be an adjective or a verb.
24 กุมภาพันธ์ 2023
I should have made it home. Is correct in English,a bit coloquial,it has the same meaning as I should’ve gond home.
24 กุมภาพันธ์ 2023
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Kazumi
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม