พบครู ภาษาอังกฤษ คน
Yagub Naghiyev
My dog's gone to that big boneyard in the sky. Does big yard mean here "a heaven separated for dogs"?
8 ม.ค. 2023 เวลา 15:02
คำตอบ · 3
ผู้ที่ได้รับเชิญ
1
So for example a KFC fan might have their passing away referred to, slightly humorously, as "They have gone to the great KFC in the sky..." For dogs, who like bones, you example would be perfect! A sports fan might similarly "have gone to that great stadium in the sky..." as a way of personalising the heaven for that person... or in this case animal.
8 มกราคม 2023
ผู้ที่ได้รับเชิญ
1
Hi Yugab ...actually it just means to die, and can be changed as in the examples here: https://idioms.thefreedictionary.com/gone+to+the+big+something+in+the+sky 😊
8 มกราคม 2023
It is FOR dogs. It is dog heaven. Do not be thrown off by the word “separated”. A glass for wine= Wine glass. Look for the ADJECTIVE PREPOSITION “for” with the Object NOUN or purpose of: <Object NOUN> for <ADJECTIVE PREPOSITION> Object NOUN = Heaven for ADJECTIVE PREPOSITION = DOG <ADJECTIVE PREPOSITION> for <Object NOUN> = <ADJECTIVE PREPOSITION> + <Object NOUN>
8 มกราคม 2023
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!