Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Liudmila
Ficar -_- ?

Não compreendo bem quando se usa este verbo?

 

 

10 ธ.ค. 2015 เวลา 20:27
ความคิดเห็น · 1
3

Não sou bom com explicações gramaticais, mas suponho que alguém virá explicar detalhadamente. "Ficar" tem aplicações diferentes, pode significar permanência ou mudança de estado, depende do contexto . Vou dar alguns exemplos: 

 

"Veja a lista dos alimentos que ficaram mais caros em novembro"  (eram mais baratos antes)

 

"Hoje estou doente, tenho que ficar em casa repusando" 

 

"Eu fiquei doente ontem e por isto eu estava(fiquei) em casa"

 

"Eu precisei ficar sem comer pois estava de jejum"

 

"Tenho que ficar nesta empresa, pois o salário é ótimo" (manter o emprego / continuar neste emprego)

 

"Os torcedores ficaram esperando a partida começar" 

 

"Eu precisei ficar com o celular na mão, pois estava esperando uma ligação urgente"

 

Existe um uso informal da palavra "ficar" no Brasil, acho que me Portugal o equivalente é "curtir", não tenho certeza.

 

"Eles ficaram uma vez em uma festa, um mês depois começaram a namorar"

"Eles estão apenas ficando, não querem namorar"

"Ele prefere ficar em vez de ter relacionamentos sérios"  

 

Achei um artigo falando como adaptar o verbo "Ficar" no Inglês. http://www.teclasap.com.br/ficar/ ,talvez ajude.  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11 ธันวาคม 2015

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Liudmila
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาอิตาลี, ภาษาโปรตุเกส, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน