Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Jan
Idioms and phrases in Czech language
Do you know the meaning of these phrases "Až naprší a uschne" or "To si snad děláš prdel"?
If so your Czech is rather good :)
Good luck
12 ก.พ. 2016 เวลา 7:42
ความคิดเห็น · 2
2
" To si snad děláš prdel " znamená, že mne něco šokuje a reaguji větou " To si snad děláš prdel ", ale vím, že si tu srandu neděláš. Je to informace, která mne šokuje, vím, že je pravdivá, ale nesouhlasím s tou informací.
In English:
" To si snad děláš prdel " = Are you kidding me?
16 มีนาคม 2016
1
Frázi "Až naprší a uschne" používáme ve případě, když chceme dát někomu vědět, že nikde nedostane nebo neuděláme to, co chce.
"To si snad děláš prdel" znamená "dělat si legraci", "smát se někomu/něčemu".
Doufám, že rozumím těm frázím správně a omlouvám se za chyby :)
15 มีนาคม 2016
Jan
ทักษะด้านภาษา
ภาษาเช็ก, ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาโปแลนด์, ภาษารัสเซีย, ภาษาสโลวัก
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาโปแลนด์, ภาษารัสเซีย, ภาษาสโลวัก
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 ถูกใจ · 16 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
