Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Claudio
What do you think about it? please leave a comment
Cheers to low maintenance friends, the ones who understand life gets busy but when you see each other there's nothing but love.
18 พ.ค. 2016 เวลา 3:02
ความคิดเห็น · 2
3
I disagree with Daimen on the sexual connotation of 'get busy.' He is right, but I did not read it that way in this instance. :-)
18 พฤษภาคม 2016
2
I don't think I understand very well. I like "Cheers to low maintenance friends;" however, the rest has a slightly sexual intonation that I'm not sure you were going for ("get busy" is a pretty commonly used euphemism). Also, "gets" should be "get" due to the plural object.
Here's a suggestion:
Cheers to low maintenance friends; the ones who understand life and seem to always be busy, but when you see each other there's nothing but love.
Hope this helps.
18 พฤษภาคม 2016
Claudio
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
