Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Jason 江森
"For example" in Chinese
Can someone please tell me are there any differences between these 4 expressions to mean "for example" I Think i mainly hear people use bi ru shuo. then after bi fang shuo. Recently i heard someone use li ru shuo and i just looked in my dictionary and found another 'pi ru'

Thanks

比如
bǐ rú

例如
lì rú

譬如
pì rú

比方说
bǐ fang shuō
1 พ.ย. 2016 เวลา 14:39
ความคิดเห็น · 10
2
I think they are basically interchangeable. 比如说/比如 are used in speaking more often compared to the other three, while 例如/譬如 are mainly used in writing (but, of course, you can use them in speaking as well). The meanings are the same. I think 比方说 sounds somehow strange and less used.
1 พฤศจิกายน 2016
1
thanks everyone for the comments. I didn't expect such good responses. I rarely use this discussion board. I will try to use it more often.
4 พฤศจิกายน 2016
1

All of them are okay in daily conversation.

Add another two in spoken Chinsese:

打个比方,...

举个例子 , ... 

2 พฤศจิกายน 2016
1

比 有举例的意思

如 也有举例的意思

实际口语中,差别不大

比如说……

比方说……

好比说……

如果说,我也……

譬如这类问题……

例如我有一次就……

举例,曾经我……

就好像,曾经我……


2 พฤศจิกายน 2016
1

In a word, these four are extremely similar to each other.

The formal ones 譬如>例如>比如

The casual ones 比方说


Hope that’s helpful. J

2 พฤศจิกายน 2016
แสดงเพิ่มเติม

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Jason 江森
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาสเปน, ไทย
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาสเปน, ไทย