Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
شاكر
I am at home = anaa fi bayti

al aan ana fi mazili wa ana atbukh badinjan,  ana shatoor fil matbakh. 

Can you understandwhat I wrote? 

3 เม.ย. 2017 เวลา 3:37
ความคิดเห็น · 6
1

Yeah it's difficult to read Arabic in English letters

 but I understand what you try to say

 

 that you now in your house cook Eggplant. You're skilled at cooking

 that's right?

3 เมษายน 2017

I understand it, even I learn Egyptian mostly but I understand :)

Could the natives explain why you would use منزلي and not بيتي ? 

11 เมษายน 2017

al aan ana fi *manzili wa ana atbukh badinjan,  ana *shater fil matbakh. 


6 เมษายน 2017
Shukran ya noha, anaa mish gayed fil Arabi. 
4 เมษายน 2017
Shukran ya abdurahman
3 เมษายน 2017
แสดงเพิ่มเติม

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

شاكر
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาสเปน, ภาษาอูรดู
ภาษาที่เรียน
ภาษาอาหรับ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาสเปน