Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Fernando
你好, 你好吗? HeLlo
你好 中国人 朋有
Hello chinese friends?
Is that right?
5 เม.ย. 2017 เวลา 16:13
ความคิดเห็น · 6
2
你好!中国朋友!
你好!我的中国朋友!
你好!巴西朋友!
你好!我的巴西朋友!
28 มิถุนายน 2017
1
你好 中国人 朋有 is incorrect.
你好,中國(的)朋友 is correct.
5 กรกฎาคม 2017
1
谢谢
我的 中国的朋友
5 เมษายน 2017
1
Not right. That should be "你好,中国的朋友".Chinese is adjective here.so translating it into the word "中国的” is better.
5 เมษายน 2017
1
你好,中国朋友。
Hello chinese friends。
5 เมษายน 2017
แสดงเพิ่มเติม
Fernando
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
20 ถูกใจ · 16 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
