Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Hannah Huang
汉语中的一个“”我“”。I/ME in Chinese
男的可以用“爷”
女的可以用“老娘”
老人可以用“老夫”
青年可以用“小生”
和尚可以用“贫僧”
道士可以用“贫道”
豪放的可以用“洒家”
婉约的可以用“不才”
对上可以用"在下"
对下可以称“本座”
平民可以叫“草民”
还有很多有意思的,欢迎大家来补充,我来抛个砖等大家的玉哦。
10 เม.ย. 2017 เวลา 8:57
ความคิดเห็น · 4
1
我一般都用“朕”
14 เมษายน 2017
1
本姑娘 ,哈哈哈
14 เมษายน 2017
非常感谢wang haoyu的评论,你说的没错,这些称呼确实不是同一时期的叫法,所以我也不敢随便指教别人,只是觉得好玩,发出来大家一起了解下而已。
11 เมษายน 2017
这样讲太过简单了吧,个人觉得很不准确。比如,老夫,在古代,绝对不是年纪大就可以用的,一定要有一定的地位的老人才可以用,而且还要分场合,不是什么时候都可以。上面这些说法,在现在的古装电视剧中是随便乱用,其实在古代都是有使用要求的。
而且这些词,可能还是不同朝代的称呼,如果随便用在文学作品中,有可能乱了朝代,让人物出现穿越。
11 เมษายน 2017
Hannah Huang
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (อื่นๆ), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษารัสเซีย
บทความที่คุณอาจชอบ

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
16 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น

The Curious World of Silent Letters in English
14 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น

5 Polite Ways to Say “No” at Work
20 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม