Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Ovidio
你觉得记住汉字难吗? 我觉得记住汉字不太难,但是有些朋友认为很难记住。你觉得呢?
18 มิ.ย. 2017 เวลา 18:45
ความคิดเห็น · 6
1

你好,


首先你要講清楚“難記住”是什麼意思。你是說難認得出來嗎?還是說很難寫得出來?

而且,你也要講清楚什麼樣的漢字。


若你是說認得出來漢字不是很難,那麼我可以理解你為何這麼想。最常見的漢字因為在每一篇文章裡或是書裡面都會出現,所以學生很快就牢記了,例如:“我、你、他、她”等等。但是一旦學生到比較高的水平之後,學生所要學的漢字很少出現。正式因為很少出現的關係,學生才那麼難記住。舉例說明,現在基本的漢字我都認識,但是我目前學的詞彙都是相當罕見的,因此我很少會所謂”自然地“練習,換言之我很少在文章裡或是在書裡面看見這些漢字。我最近幾個禮拜學過的漢字包括:羸弱、襁褓、鎂、鋁、稻穗、鉉、忤逆、浣熊、痢疾、靈柩、誹謗、冗長、宥、撬鎖,你認識多少呢?這些字都是必要認識的,可卻都是比較少見的。由於這些詞彙都相當少見,所以我下次看見的時候,我肯定自己早已忘了,除非自己每天複習這些漢字。


若你是說會寫漢字,我就根本不相信。如今連華語為母語的人也會出現提筆忘字的現象。如果連母語著都會忘了怎麼寫字,我們外國人有什麼希望呢?還有,隨著高級科技的普及,我們這一代人已經不怎麼寫了,我們都是通過發短信的方式來溝通,所以我們會忘了怎麼寫字的紀律就更高了。

18 มิถุนายน 2017
我觉得如果你每天都坚持联系,很快就可以记住很多汉字。但是会写汉字是很不一样呀。有很多字我认识但是写不出来。
25 มิถุนายน 2017

这当然是因人而异啊!

每个学习汉语的人肯定都有自己感觉最难的部分,有人觉得发音难,有人觉得四声难,有人觉得记汉字难,有人觉得写汉字难……

那对你来说,哪个部分比较难呢?

21 มิถุนายน 2017

l think you just need practice practice practice.

then,you will think it's easy to learn Chinese.

20 มิถุนายน 2017

难与不难是由个体语言天赋,用功程度还有所处的语言环境决定。

在中国,所有学生都会学一门叫做“语文”的课程,有人考高分,有人不及格。对中国人如此,对其他国家的人也不例外。

另外,中文的使用,在几千年中有不小的变化——这些东西才是最难点,因为它们渗透了现代汉语。

19 มิถุนายน 2017
แสดงเพิ่มเติม

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!