Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Rick
Follow your own course, and let peopke talk.(2010-04-12)
走自己的路,让别人去说吧。
12 เม.ย. 2010 เวลา 9:19
ความคิดเห็น · 2
Yeah. Is it correct?
12 เมษายน 2010
A better English translation might be, "Follow your own course (take your own path?), and let others talk.
Just to make sure, the meaning here is to -- do your own thing, and disregard what other people might say or think. Right?
Just to make sure, the meaning here is to -- do your own thing, and disregard what other people might say or think. Right?
12 เมษายน 2010
Rick
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (เซี่ยงไฮ้), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (เซี่ยงไฮ้), ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 ถูกใจ · 18 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
