Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
André
ありがと or ありがとう ?

Which is the difference? Both means thank you?


One commum communication the other more political?

2 ม.ค. 2018 เวลา 17:09
ความคิดเห็น · 2
1

They are same mean.

”ありがとう” is formal, "ありがと" is a little friendly expression.

But both are 90% same expression. 

3 มกราคม 2018
In some areas, dialect can dictate the length. In Kansai (Osaka/Kyoto) I hear ありがと more than the extended う
12 มกราคม 2018

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

André
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาสเปน