Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Unju 쌤
ผู้สอนมืออาชีพ한국 속담 풀이 #16 (Korean Proverb/Idiom of the Day #16)
"꿩 대신 닭"
뜻: 필요한 것이 없을 때 조금 안 좋지만 대신 쓸 수 있는 것
예문:
1. 가: 어머니, 더운데 우리도 에어컨 하나 사요.
나: 에어컨이 얼마나 비싼데. 그냥 참아 봐.
가: 그럼 꿩 대신 닭이라고 선풍기라도 사요.
2. 가: 아빠, 다들 바다로 피서 가는데 우리도 동해로 놀러 가요.
나: 동해? 회사 일이 바빠서 못 가.
가: 꿩 대신 닭이라고 그럼 한강에 나가서 바람이라도 쐬고 와요.
단어:
꿩: pheasant
닭: chicken
피서 가다: go on a summer vacation
바람(을) 쐬다: go out for fresh air
26 ม.ค. 2018 เวลา 2:24
Unju 쌤
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม