Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Sailesh
Learning Japanese
Apaato no yachin mo takaishi, sorosoro maihoomu o kawanai.
What does above sentence means?
2 มี.ค. 2018 เวลา 14:07
ความคิดเห็น · 2
"Apaato no yachin mo takaishi, sorosoro maihoomu o kawanai."
「アパートの家賃も高いし、そろそろマイホームを買わない?」
→It's about a time we buy a home because the rent is high, isn't it?
3 มีนาคม 2018
Apaato no yachin mo takaishi, sorosoro maihoomu o kawanaito The apartment rent is expensive and it's about time I bought my own house.
- appato=apartment - maihoomu=my home
- sorosoro=it's high time, about time - takai= expensive/high
- yachin=rent
'kawanai' means 'I don't buy' so I suppose 'to' is missing
2 มีนาคม 2018
Sailesh
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
