Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Atal B. Fatih
"David, te presento a Julia" VS "David, esto es Julia"
Hello, I have been using a Spanish language application where I come a cross this translation "David, te presento a Julia" which means "David, this is Julia". Then I searched for pronunciation online I found out this translation "David, esto es Julia". What is the difference between the two Spanish sentences.
"David, te presento a Julia" VS "David, esto es Julia"
Thank you! !!
"David, te presento a Julia" VS "David, esto es Julia"
Thank you! !!
6 มี.ค. 2018 เวลา 11:05
ความคิดเห็น · 1
1
The difference is that one is more formal than the other.
More formal:
David, te presento a Julia = David, I introduce you to Julia
(That's a literal translation, but we wouldn't say it like that in English. In English, we would say "David, may I introduce you to Julia?")
More informal:
David, ésta / ella es Julia = David, this is Julia
Julia is a woman, so you can't say "esto." "Esto" is only for objects. It is not for human beings.
To introduce a woman, we can say "ésta es Fulanita" (this is Fulanita) but it's more common to say "ella es Fulanita" (she is Fulanita).
To introduce a man, we can say "éste es Fulanito" (this is Fulanito) but it's more common to say "él es Fulanito" (he is Fulanito).
6 มีนาคม 2018
Atal B. Fatih
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาอังกฤษ, ภาษาปาทาน, ภาษาเปอร์เซีย (ฟาร์ซี), ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอาหรับ, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 ถูกใจ · 13 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
