พบครู ภาษาอังกฤษ คน
Ibrohim
Нужен помочь тех кто знает русский язык Я фильмы смотрю иногда я слышу такой слов "нам хана" это что означает? и какие случае используется это слова?. Спасибо за ответа. (Если я с ошибками написал простите меня. Я плохо знаю русский язык.)
17 เม.ย. 2018 เวลา 12:51
ความคิดเห็น · 4
2

"Хана" is a slang noun. The nearest meaning in classical English is "end". "Нам хана" can be translated as "this is the end (for us)". Also "тебе хана" can be used as a light threat: you are in deep trouble! It's hard to explain, but "хана" also contains a bit of humor. It makes "хана" a bit funny and not so serious. ))<o:p></o:p>

17 เมษายน 2018
2
'Нам хана' - мы в безвыходной ситуации и сейчас нам будет очень плохо; нам конец. Такой смысл. Но это не литературное выражение. Не очень культурное. Это жаргон. 
17 เมษายน 2018
1
Спасибо всем. Вы очень помогли. Thank you so much all guys.
17 เมษายน 2018

Hi dude, it means - there is no way to stay alive.

But usually it's used to emphasize that we did something wrong and somebody will kill us.

17 เมษายน 2018
Ibrohim
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษารัสเซีย, ภาษาตุรกี, ภาษาอุซเบก
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษารัสเซีย