Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Laura Kate
ผู้สอนมืออาชีพ
FUNNY ENGLISH IDIOMS - Storm in a Teacup

What do you think this phrase means?

"Storm in a Teacup"

8 ต.ค. 2018 เวลา 1:49
ความคิดเห็น · 14
3
Susan, the British expression is storm in a teacup not teapot. :)
9 ตุลาคม 2018
1

"Буря в стакане".

Seems like the pattern has already invaded every single language. So many storms in so many international cups!

8 ตุลาคม 2018
1

 As I stirred my hot tea, I watched as the wisps of hot steam and swirling hot water churned in circles as if there was a storm in my teacup.


8 ตุลาคม 2018
1
We have that idiom in Arabic زوبعة في فنجان.
8 ตุลาคม 2018
1

Yes, it generally means a relatively small or unimportant issue that is treated much more seriously than it really is or has been blown out of proportion and created lots of drama.

That's cool it is a glass of water in Portuguese! Maybe Brazillians don't use teacups much ;D? 

In American English the corresponding phrase is Tempest in a Teapot

8 ตุลาคม 2018
แสดงเพิ่มเติม

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!