Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Matisse2
"亲兄弟,明算账"...
How would you explain this idiom in English?
2 พ.ย. 2018 เวลา 10:38
ความคิดเห็น · 3
1
Piacere!
This phrase literally means ''Even among [between] brothers, accounts should be clearly settled."
Contextually, it means 'Short accounts make long friends.' or 'Short reckonings make long friends.'
2 พฤศจิกายน 2018
Go Dutch.
16 พฤศจิกายน 2018
maybe it's just a idiomatic in Chinese since the European cultured country treat this as something normal?
2 พฤศจิกายน 2018
Matisse2
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอิตาลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง)
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
25 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 ถูกใจ · 29 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
