Sara
"echar agua al mar" Alguien puede pensar en unas frases con esta por favor?
23 พ.ค. 2019 เวลา 20:00
ความคิดเห็น · 3
3

Hola Sara,

La expresión que indicas es un metáfora. Significa que lo que hagas no va a añadir nada ("pour water into the sea"). Nada cambia. El mar permanece igual.

En resumen: i) Hacer algo inútilmente, sin resultado positivo.  ii ) Dar algo a quien tiene abundancia de ello.

Similar expression in English:   carrying coals to Newcastle

Best

Jose






23 พฤษภาคม 2019
2
Discutir contigo es como "echar agua al mar". 
23 พฤษภาคม 2019
😘😘😘😘
23 พฤษภาคม 2019