Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Ton Victor
Destiny or Fate?
I saw meny times the words destiny and fate have the same meaning. But, when do I use one or another of these words? These words are interchangeable without change the meaning of the statement?
20 ก.ค. 2019 เวลา 17:44
ความคิดเห็น · 3
2
@ Tom --- May be this link can help you out
20 กรกฎาคม 2019
1
They are fairly close synonyms. They are fairly interchangeable. They are at about the same "register" or level of formality.
To me, "fate" often focusses on supposed supernatural forces that steer events, and "destiny" often refers to the final outcome. Fate steers you to your destiny.
"Destiny" often means one specific outcome. It is beyond our control, it can't be changed, and it is certain to happen even if you don't know exactly how it is going to happen. For example, "all soap bubbles are destined to burst."
"Fate" often refers to the supernatural forces that steer events. However, the word can <em>also</em> used to refer to the final outcome.
21 กรกฎาคม 2019
1
I think the both are acceptable and have the indistinguishable meaning.
20 กรกฎาคม 2019
Ton Victor
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาโปรตุเกส
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 ถูกใจ · 13 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
