Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
there is someone who knows how to translate this into English?
実るほど頭を垂れる稲穂かな
8 ส.ค. 2019 เวลา 3:18
ความคิดเห็น · 2
1
"the heavier the stock of rice, the more its head is lowered"
実るほど頭を垂れる稲穂かな
意味が一致しますので正解だと思います。
8 สิงหาคม 2019
"the heavier the stock of rise, the more its head is lowered" ... Is correct???
8 สิงหาคม 2019
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
