Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Suleman
Funny spelling mistakes in restaurant menus.
What are some funny spelling mistakes you have witnessed while dining out at an restaurant that you couldn't choose to ignore?
I went to a place in my city yesterday and as Pakistan is not technically a native English speaking country, but 90% of restaurant menus are in English.
I glanced at the "Taste of Italy" section and in the selection of pastas. The ever popular "Fettuccine Alfredo pasta" was available. But much to my amusement, it was spelled the way it should it not have been. Instead the pasta was spelled as: " Fate Chini Al Ferado" and just reading it aloud got a hearty chuckle out of me, as the name itself deviates quite far from the original spelling. (Not knocking the taste though. I'm sure it must taste superb.)
Looking forward to hearing your experiences as well!
25 ส.ค. 2019 เวลา 14:52
Suleman
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาอูรดู
ภาษาที่เรียน
ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
