Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Anna
ผู้สอนมืออาชีพ
「すなわち」と「いわゆる」の違いを教えて頂けませんか。
テストの中にはこのような文が出てきました。

道徳上恥じるにたりない秘密、・・・・自分の心に照らして恥ずかしくない秘密ならば、暴露したところで一時の笑い話になるか、ちょっとしたご愛嬌ですむだろう。

・・・・」の中にはもっとも相応しい言葉を入れなければなりません。
選択肢は下の通りです:

1.結局
2.すなわち
3.ただし
4.いわゆる

私は「いわゆる」にしましたが、答えをチェックしてみたら、「すなわち」でした。
何回調べてみましたが、この二つの違いはさっぱり分かりません。英語では同じ意味になってしまうので、使い分けるのはできません。

教えて頂ければ、ありがたいです^^
10 ต.ค. 2019 เวลา 2:43
ความคิดเห็น · 3
1
英語(あるいはロシア語)でも言い分けられるかもしれません。

- 「すなわち」 : i.e., or, то есть(?)。
「すなわち」はA=Bのとき使うので、in other words, другими словамиの意味でもあります。

- 「いわゆる 」: so- called, так называемый(?)

したがって、この場合は、「すなわち」です。「いわゆる」は使えません。

ちなみに私は、問題文には「すなわち」より「つまり」のほうが良いように思います。
11 ตุลาคม 2019
1
調べてみましたが、”いわゆる”は世間一般的にいわれていることだけに使うので、道徳上恥じるにたりない秘密、=自分の心に照らして恥ずかしくない秘密のような個人的な意見には使えないようです。
”すなわち”は単に前の文と同じ意味であることを言うときや説明しなおす時に使うようです。
11 ตุลาคม 2019
分かりやすく教えていただいてありがとうござます。


11 ตุลาคม 2019

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Anna
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาสเปน