Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Anee
One question please
My Chinese book said :(Adjective +了一点Suggests unacceptability in degree, especially when measured with a criterion. It Implies dissatisfaction for example 这个语法难了一点儿。
Could you explain this grammar?
25 มิ.ย. 2020 เวลา 3:10
ความคิดเห็น · 2
1
It's really simple... It means something exceeds in certain quality by a little bit. You can roughly translate it to "a little too <em>adjective</em>" or "a little <em>adjective</em>-er than it used to be"
This examine is a little harder <em>than it used to be</em>
這次考試<em>比以前</em>難了一點
His criticism is a little too harsh
他的批評狠了一點
Or you can simple rephrase it “...了一點” = “比較...”
这个语法难<s>了一点儿</s> = 這個語法<em>比較</em>難
30 มิถุนายน 2020
1
这次考试的语法有点儿难! ( subjective)
这次考试的语法难了一点儿。( more difficult than a standards, the norms, compared perhaps with the similar exams before etc.)
You can review the grammar point- the difference between "有点儿" 和"一点儿"
25 มิถุนายน 2020
Anee
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฮินดี
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น

The Curious World of Silent Letters in English
20 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

5 Polite Ways to Say “No” at Work
25 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม