พบครู ภาษาอังกฤษ คน
Kallia Trian
Pleaaase correct me
Are these sentences correct?

1)这些汉字太难了,我一个也不认识。
2)这件衣服真便宜,一点儿也不贵。
3)我没带钱,一个也没买。/ 一点儿没买 (i don’t understand this one)
5 ส.ค. 2020 เวลา 16:21
ความคิดเห็น · 2
我觉得都没有问题,都对。第三个“一点儿没买”带个儿话音,听起来更像北京话,意思和“一个也没买”是一样的。


我不喜欢angel的回答,你如果觉得有问题,那你就应该给人家指出来,而不是说话说一半。
6 สิงหาคม 2020
They all have some small problems. The second and third sentences are wrong.
5 สิงหาคม 2020
Kallia Trian
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาอาหรับ (อียิปต์), ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษากรีก, ภาษาฮีบรู, ภาษาอิตาลี, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอาหรับ, ภาษาอาหรับ (อียิปต์), ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษากรีก, ภาษาฮีบรู, ภาษาอิตาลี, ภาษาสเปน