Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Haebong Shin
#2 꽃보다 남자 - "학교 밖에서는 특별히 아는 척 해줄게"

"학교 밖에서는 특별히 아는 척 해줄게"

hak-kyo ba-kke-seo-neun

teuk-byeoli

a-neun-cheok

hae-jool-kke

 

 

I will be willing to pretend specially to know you outside the school

28 ก.พ. 2013 เวลา 18:27
ความคิดเห็น · 3
1

꽃보다 남자 = Boys over flowers or flower boys :) ;P

"학교 = school

that's all.. I don't understand the rest of the sentence.. :)))

 

밖에서는 = aside from/ only..... I'm not really sure but I've heard this many times in kdramas :)

특별히 아는 척 = ?? :(

해줄게 = will do

 

 

 

7 มีนาคม 2013

I'm going to pretend as i know you just outside of the school

 

Speaker is a rich guy and listener is ordinary girl. He likes her but he is culmsy to open his heart

1 มีนาคม 2013

I don't understand the English sentence or the Korean sentence. What would be the purpose for pretending? Pretend what?

1 มีนาคม 2013

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!