Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Cher (何雪兒)
Vengio io instead of io vengo

Why do Italians say 'vado io' or 'vengo io' instead of simply saying 'vado' or 'vengo'? 

15 ส.ค. 2013 เวลา 17:10
ความคิดเห็น · 4
1

Hi,

In Italian, personal pronouns aren't obligatory as in English, you can safely omit them if the subject is clear, but you use them for emphasis. So for example:
"Vieni al cinema stasera?", "Sì, vengo"
"Chi viene al cinema stasera?", "Io vengo"
In the second example the subjects uses "Io" to distinguish himself.

Ciao,
Massimo.

16 สิงหาคม 2013
1

With a question like: chi mi aiuta col trasloco sabato?

The answer often would be: vengo io!

It is present also if would be correct the future: verrò io

Moreover in Italian language often the subject is not written, and when you see it like in this situation it gives a stronger meaning to the answer

16 สิงหาคม 2013

The purpose of saying "vengo io" instead of just "vengo" or "io" is to give more emphasis on the fact that it's me the one who comes. 

17 สิงหาคม 2013

Ha senso. Grazie! 

16 สิงหาคม 2013
Cher (何雪兒)
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาอิตาลี, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาอิตาลี, ภาษาสเปน