Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Flor Astorga
Traducciones descabelladas del inglés al español!
Si te interesan las estrategias de comunicación que hurgan en la lengua escrita, muy divertido y a veces lamentable:
10 พ.ย. 2013 เวลา 19:47
ความคิดเห็น · 12
2
Muy buen aporte,gracias.Me divertí un rato.
22 มกราคม 2014
2
"Eyaculación de emergencia" y "la cancha de tennis gobierna" jajaja lo que sucede cuando usas google translator
22 มกราคม 2014
2
¡Gracias! Me gusto mucho la página.
18 มกราคม 2014
2
Muy buena la página en general. Me la guardo en favoritos :)
10 พฤศจิกายน 2013
2
"no nesesita un carro arriva": aparte de mal traducido está mal escrito.
Que manera de reirme con “Eyaculación de emergencia” y "éxito aquí".
PD: http://images1.wikia.nocookie.net/__cb20130927024018/clubpenguin/es/images/a/ab/Exito_meme.jpg
10 พฤศจิกายน 2013
แสดงเพิ่มเติม
Flor Astorga
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 ถูกใจ · 16 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
