Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Mia
Если жизнь тебя обманет,

Жизнь, идти умирать.

8 ม.ค. 2014 เวลา 12:30
ความคิดเห็น · 7
2

If u wanted to say 'Life, go to hell.' It will like "Жизнь, иди к черту" ...
 

8 มกราคม 2014
1

А.С. Пушкин

Если жизнь тебя обманет,
Не печалься, не сердись!
В день уныния смирись:
День веселья, верь, настанет.

Сердце в будущем живет;
Настоящее уныло:
Все мгновенно, все пройдет;
Что пройдет, то будет мило.

 

Если жизнь тебя обманет - то есть, твоё ожидание от неё, то, что ты ждёшь от неё

 

15 มกราคม 2014

I mean literally telling Life that it should go to hell. 

 

You know how in folklore and literature Death is seen as a person? That's similar to what I'm seeing Life as here. 

 

And no, I don't want to die. Instead I'm trying to tell Life I'm not going to succumb to whatever it throws upon me (gives me). I will fight it. A.k.a. telling it to go to hell. 

8 มกราคม 2014

Anyway, I can't understand what did you mean by "Если жизнь тебя обманет," ? And how can life go to hell ? Does it mean that if I can't live the way I like then I give up to live ?

8 มกราคม 2014

Надежда написала верно

 

Вот перевод

http://ru.dictionarist.com/go+to+hell

http://ru.dictionarist.com/английский-русский/go+to+hell

 

It's an idiom in both languages.

 

8 มกราคม 2014
แสดงเพิ่มเติม

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Mia
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษารัสเซีย