Can someone please help me translate "zukkyun" (spelling?). I heard it in a song (and saw it in the lyrics) but I don't know and can't find what it means. The translator mentioned that he/she guessed it meant something like "being struck in the heart with a love arrow"...? The context, if needed, is thus:
[...]
Senchimentaru naito
Ikou zukkyun to
genjitsu toohikoo
However, I think that is wrong and that is should be
[...]
Sentimentaru naito
Kako o zukkyun to
Genjitsu to hiko
The song is Ii ne (いいね) by Babymetal.
ah, that makes sense actually, thank you very much : )
In this case from context, it could be represented a picture of " someone is running throug or running away in ultrafast speed".
Something I found:
https://answers.yahoo.com/question/index?qid=20091118182842AAKGTpa