Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Jeff
idioms
teng = pain; ai = love
why does "teng ai" = to love deeply?
12 ก.พ. 2008 เวลา 12:30
ความคิดเห็น · 5
can you guys show it in chinese....the word "teng" and use it in a full sentence..please.. i just want to see ..lol
28 เมษายน 2008
kingborn.... stop wasting time... just come right out and say you think Eva is "hot"
3 มีนาคม 2008
打是疼骂是爱 is a joke
there is anthor sentence after 打是疼骂是爱
full sentence is 打是疼骂是爱 实在不行搁脚揣
哈哈
27 กุมภาพันธ์ 2008
Well if it "pains" someone to "love", then he/she must be "deeply in love". With respect to parent-children relationships, isn't there a saying in Chinese that says 打是疼骂是爱? :D
17 กุมภาพันธ์ 2008
usually, "teng ai" in chinese , the mean : that love from elder to kids ,and that love from them heart deeply.
12 กุมภาพันธ์ 2008
Jeff
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง)
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม